我要投稿 投訴建議

縣令捕蝗文言文

時間:2024-08-05 18:02:26 文言文名篇 我要投稿

縣令捕蝗文言文

  上學期間,大家一定沒少背過文言文吧?文言文是中國古代的書面語言,是現代漢語的源頭。文言文的類型有哪些,你見過的文言文是什么樣的呢?下面是小編為大家整理的縣令捕蝗文言文,僅供參考,希望能夠幫助到大家。

縣令捕蝗文言文

  縣令捕捕蝗

  錢勰任如皋縣令,會歲旱蝗發,而泰興獨紿郡將云:“縣界無蝗。”已而蝗大起。郡將詰之,令辭窮,乃言縣本無蝗,蓋自如皋飛來,乃檄如皋請嚴捕蝗,無使侵鄰境。穆得檄,輒書其紙尾報之曰:“蝗蟲本是天災,即非縣令不才。既自敝邑飛去,卻請貴縣押來。”(選自宋·葉夢得《避暑錄話》)

  【注釋】

  ①錢勰:宋朝人,字穆甫。②如皋:古地名,今江蘇如皋縣。③泰興:古地名,今江蘇泰興縣。④郡將:郡的長官。

  【文化常識】

  謙稱與尊稱。在社會交際中,既有尊卑長幼的區別,又有人情禮貌的講究,所以古今都存在謙稱與尊稱,而古人特別講究這一套。上文末了說到“敝邑”與“貴縣”,雖帶戲謔,但用詞上前者是謙稱,后者屬尊稱。又,“鄙人”、“寒舍”、“陋室”、“犬子”等屬謙稱,而“閣下”、“令尊”、“令郎”、“貴府”等屬尊稱。

  【思考與練習】

  1、解釋:①會 ②獨 ③紿 ④云 ⑤已而 ⑥詰 ⑦蓋 ⑧檄 ⑨不才

  2、翻譯:①令辭窮;②輒書其紙尾報之曰

  3、理解:這兩個縣令的共同點是什么?

  參考答案:

  1.①適逢②卻③欺騙④說⑤不久⑥責問⑦大概⑧公文,此指發送公文⑨沒才能

  2.①(泰興)縣官無話可說②就在對方公文的未了(寫了首詩)回復他。

  3.都不負責任。

  縣令捕蝗文言文2

  原文

  錢勰為如皋縣令,會歲旱蝗發,而泰興令獨紿群將云:“縣界無蝗。”已而蝗大起。郡將詰之,令辭窮,乃言縣本無蝗,蓋自如皋飛來,乃檄如皋請嚴捕蝗,無使侵鄰境。穆甫得檄,輒書其紙尾報之曰:“蝗蟲本是天災,即非縣令不才。既自敝邑飛去,卻請貴縣押來。”未幾,傳旨都下,無不絕倒。

  翻譯

  錢勰擔任如皋的縣令,恰逢當地爆發蝗蟲引起的旱災,而泰興的縣令卻欺騙郡的長官說:“當地沒有蝗蟲。”不久,蝗蟲成災,郡長官責問,泰興的官縣無言以對,于是說當地的蝗蟲,大概是從如皋飛來的。于是下公文給如皋的官縣要求捕捉蝗蟲,不能讓它危害鄰近的地區。錢勰拿到公文,就在對方公文的末了寫了首詩回復他:“蝗蟲原本是天災,而不是官縣沒有能力。既然是從我的地盤上飛出去的,就請你們將它們押來。”不一會兒,回信到后,縣內無不為之絕倒。

  注釋

  (1)錢勰(xié):宋朝人,字穆甫。

  (2)為:擔任。

  (3)如皋(gāo):古地名,今江蘇如皋縣。

  (4)會:遇到。

  (5)歲:年。

  (6)獨:卻。

  (7)郡將:郡的長官。

  (8)檄:向……發公文。

  (9)鄙邑:對自己所在縣的謙稱。

  (10)郡將:知府。

  (11)令:縣令。

  (12)紿:欺騙。

  (13)云:說。

  (14)已而:不久。

  (15)蓋:句首發語詞。

  (16)詰:責問。

  (17)不才:沒有才能。

【縣令捕蝗文言文】相關文章:

縣令捕蝗文言文05-16

《縣令捕捕蝗》文言文閱讀09-09

縣令捕蝗文言文翻譯08-19

縣令捕蝗閱讀訓練及翻譯08-20

《縣令挽纖》文言文原文注釋翻譯10-17

唐太宗吞蝗原文及文言文翻譯09-06

南人捕孔雀文言文06-09

老翁捕虎文言文翻譯08-17

南人捕孔雀文言文(熱)02-11

《螳螂捕蛇》文言文閱讀答案12-29

真人一级一级97一片a毛片√91,91精品丝袜无码人妻一区,亚国产成人精品久久久,亚洲色成人一区二区三区
五月天在线观看网址 | 亚洲国产精品综合久久2007 | 伊人久久大香线蕉综合AⅤ 综合激情久久综合激情 | 亚州精品私密视频 | 一区二区三区精品视频精品 | 天天日天天射伊人色综合久久 |